Article World Homepage.
  Number Times Read : 40    Word Count: 489  
Categories

Advice
Aging
Arts
Arts and Crafts
Ask an Expert
Automotive
Banking
Break-up
Budgeting
Business
Business Management
Cancer Survival
Career
Cars and Trucks
Casinos
Causes and Organizations
Cell Phones
Cheating
College and University
Computers
Computers and Technology
Cooking
Crafts & Hobbies
Culture
Culture and Society
Current Affairs
Dating and Relationships
Death
Disease & Illness
Domain Names
Drop Shipping
E-Commerce
Electronics
Entertainment
Environment
Etiquette
Ezines and Newsletters
Family Concerns
Fashion
Fiction
Finance
Finances
Financial Planning
Food and Drinks
Forums
Gadgets and Gizmos
Gambling
Gardening
Health & Fitness
Home
Home & Family
Home Business
Home Improvement
Home Management
Human Resources
Import Export
Infants and Toddlers
Innovation
Inspirational
Insurance
Intellectual Property
Internet
Internet Business
Jobs
K-12
Medical Business
Medicines and Remedies
Men Only
Motivational
Motorcyles
Nature
Opinions
Our Pets
Personal Development
Pets and Animals
Podcasting
Pregnancy and Family Pla
Presentation
Product Reviews
Quotes
Recreation
Recreation & Sports
Recreation and Leisure
Reference & Education
Relationship
Religion and Spiritualit
Screenplay
Search Engines
Self Help
Self Improvement
Selling
Shopping
Short Stories
Society
Speaking
Sports
Structured Settlements
Supplements and Vitamins
Team Building
Technology
Telecommuting
Telesales
Television
Tools & Resources
Travel
Travel & Leisure
Video
Web Development
Weddings
Wellness, Fitness and Di
Womens Interest
Work Life Balance
World Affairs
Writing & Speaking
 
Stats
Total Articles: 602148
Total Authors: 48018




 
   

How to Use a Translation Service



[Valid RSS feed]  Category Rss Feed - http://www.1articleworld.com/rss.php?rss=234
By : Dalvin Rumsey    29 or more times read
Submitted 2007-02-14 00:00:00
Getting a translation done can be a serious business. Maybe not if you are only having a brief email translated, but definitely so if you are dealing with business documents, reports of anything that will be printed. Many people however approach translation too lightly believing it is an easy, quick and straightforward process. This is far from the truth.

Translation is a complex affair and needs to be approached sensibly in order to avoid poor results. Before starting a project that involves translation, consider the following common thoughts people have about translation services. Do you think the same?

I know a foreign language, I can be a translator.

This is perhaps the most common misconception about translation. Being able to read, speak and write a foreign language does not give anyone licence to undertake translation work. Firstly, a translator needs to have a proper, in-depth and fluent understanding of at least two languages: a foreign language and a mother tongue language. Secondly, translating is a skill. You must be able to write well and have an excellent command of linguistic nuances. Thirdly, language is all the more complex due to cultural influences. If the culture behind the language which is being translated is not appreciated, an accurate translation is extremely difficult.

Translation is easy.

Translation is not easy at all. It can be very intricate, complex and painstaking work. It requires a great deal of concentration and patience, as well as a keen eye for detail. Translation is also mentally tiring; this is because a translator is continuously moving between two languages and mind frames. A translator must first read and register source information then manage to digest it and present it accurately in the target language.

Computers can now do translations.

No CAT (computer assisted translation) will ever be able to translate anything with 100% accuracy. Some can and do provide impressive gist translations but if you are relying on accuracy, no CAT can be trusted to deliver. This is because computers do not understand what language is, how it is used, the subtleties within it and the ever changing use of it.

Having a professional translation is not crucial.

True, a professional translator may not always be necessary. However this depends on what the document is and how it will be used. If the translation is to be accurately and professionally prepared then an experienced translator is a must. Poor DIY translations lead to many problems such as people misunderstanding texts, getting the wrong information or even having to pay to get the translation re-done. One can use the following analogy: If you want your car fixed you take it to a mechanic, not a car photographer. The latter may know a bit about cars but not enough to fix your engine.
In conclusion, if you are in need of a decent, professional translation then accept only the work of accredited, professional and reputable translation agencies or translators.


Author Resource:- Visit now for a Free Online Language Translation .Don't forget to check the Translation Services page.
Article From 1Article World
 
New Authors
select
Free Sign Up
select
Learn More
 
Nav Menu
Home
Login
Submit Articles
Submission Guidelines
Link Directory
About Us
Contact Us
Privacy Policy
RSS Feeds

Actions
Print This Article
Add To Favorites

 

 

Disclosure: You should assume that the owner of this website is an affiliate for the provider of goods/services mentioned on this website. Sometimes the owner may get paid a commission if you purchase the product when following a link.